Normes de rédaction
Les textes soumis à la revue sont sélectionnés par les Comités Scientifique et de Lecture en raison de leur originalité, de leur intérêt et de leur rigueur scientifique, puis publiés sur décision de l’administration de la revue. Les avis et opinions scientifiques émis dans les articles n’engagent que leurs auteurs.
Les articles doivent être originaux et ne faire l’objet d’aucune publication antérieure ni simultanée dans d’autres revues ou ouvrages. Ils doivent comporter :
Les textes soumis doivent respecter les normes de présentation ci-dessous. Chaque article doit être envoyé sous la forme d’un document Word d’un maximum de 50 000 signes (espaces et notes compris) ou 15 pages au maximum. Police Times New Roman ; taille 12 pour le corps de texte, 10 pour les notes de bas de page et 11 pour les citations en retrait ; interligne 1.
- Soulignement : Proscrit.
- Accents : Utiliser les majuscules accentuées (À, É).
- Guillemets : utiliser les guillemets français (« ») ; n’utiliser les guillemets anglais (" ") qu’à l’intérieur des citations déjà entre guillemets.
- Citations : Les citations sont présentées entre guillemets sans italique. Lorsque la citation dépasse trois lignes, il faut aller à la ligne pour présenter la citation en retrait (1 cm à gauche), sans guillemets et diminuer la taille de police d’un point (11).
- Crochets : Mettre entre crochets [ ] les lettres ou les mots ajoutés ou changés dans une citation, de même que les points de suspension indiquant la coupure d’un passage […].
- Notes : Les références de citation sont intégrées au texte citant, selon les cas, de la façon suivante :
(Initiale (s) du prénom ou des prénoms de l’auteur. Nom de l’auteur, année de publication, pages citées). Ex : (S. Diakité, 1985, p. 105) à la fin de la citation en retrait.
Initiale (s) du prénom ou des prénoms de l’auteur. Nom de l’auteur (année de publication, pages citées). Ex : En effet, le but poursuivi par M. Ascher (1998, p. 223), est « d’élargir l’histoire des mathématiques de telle sorte qu’elle acquière une perspective multiculturelle et globale ».
Placer les notes au bas de pages pour les sources (orales ou imprimées) et pour les explications.
Numérotation en continu.
Utiliser les exposants pour les appels de notes.
Placer les appels de notes avant la ponctuation.
- Articulations : les articulations de l’article, à l’exception de l’introduction, de la conclusion, de la bibliographie, doivent être titrées et numérotées par des chiffres (ex : 1. ; 1.1. ; 1.2. ; 2. ; 2.1. ; 2.2. ; 2.2.1. ; 2.2.2. ; 3. ; etc.).
- Sources :
Pour les sources orales : Dans l’ordre alphabétique des noms des informateurs ; dans un tableau comportant un numéro d’ordre, nom et prénom des informateurs, la date et le lieu de l’entretien, la qualité et la profession des informateurs, leur âge et leur date de naissance ;
Pour les archives : Mentionner en toutes lettres, à la première occurrence, le lieu de conservation des documents suivi de l’abréviation entre parenthèses. N’utiliser que l’abréviation pour les occurrences suivantes.
- Bibliographie :
Frais d’instruction et d’insertion
Les frais d’instruction de l’article sont de 20.000 FCFA payables au moment de l’envoi de l’article. Si l’article est accepté après instruction, l’auteur devra s’acquitter des frais d’insertion qui s’élèvent à 30.000 FCFA. Le paiement des frais d’insertion donne droit automatiquement à un tiré à part sous forme numérique. Pour les collègues gabonais, les frais d’instruction et d’insertion sont payables auprès de monsieur Clotaire Messi Me Nang (077.49.36.60 ou 066.29.39.98), et pour les collègues de l’étranger auprès de mademoiselle Parfaite Mampouya Nzila (n° WhatsApp 00241 74.46.46.65).
IMPORTANT: Les propositions d’articles doivent être envoyées à l’adresse électronique suivante : leschauob@gmail.com
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.